Дар Москва / Мастерская Петра Фоменко 3.5 83 оценки 163 отзыва Дар 3.5 83 оценки Москва / Мастерская Петра Фоменко 163 Отзыва Купить билеты Отзывы: Оставить отзыв Оставить отзыв Ваша оценка: ★ ★ ★ ★ ★ Отправить Елена Те от 9 января 2014 Мастерская Петра Фоменко teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=27695 Понравилось. Очень хорошая инсценировка сложного романа. Чувствуется Берлин, настроение эмиграции, вкус литературных вечеров... Актеры играют замечательно, в их игре не видно никаких "швов". Удачно подобрано музыкальное оформление. Alex Polyushkova от 8 января 2014 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Мир сошел с ума. В недоумении перечитала положительные отзывы, из-за которых пошла на спектакль. Сверила со своими впечатлениями. Ничего общего! Зато под единственным "троечным" отзывом, где автор по полочкам раскладывает все нелепости действия, готова подписаться. Первый акт непонятен от начала до конца. В буфете, куда зал любезно послали прямо со сцены, люди недоумевали по поводу увиденного. Некоторые ушли. Странно видеть такую кашу в стенах Мастерской. Дмитрий от 9 декабря 2013 Мастерская Петра Фоменко teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=27695 Замечательно поставлено и сделано - спасибо любимому театру! Полина Кутепова воплотила-таки свою заветную мечту еще со времен фильма Мелкий Бес - переоделась-таки мужчиной... Но - Голос - это то, что выдает ее с головой. Голос Любимой Актрисы - его ни с чем не спутаешь. Образ получился бесподобный. Такой добрый, заботливый, человечный образ Критика - настоящая Муза, Ангел-Хранитель, то поощряющая писателя, то подгоняющая его, то просто утешающая, но неизменно - верящая в его Божий Дар. Маргарита, подымающая своего Мастера из грязи, в кою его злонамеренно уронили всякие бездарные Сальери от "Берлиоз и Компания". А еще задумываешься о том, что у всякого гения есть своя семья, жена и дети, и о том, как непросто порой складываются отношения между семьей и творчеством. Необычный ракурс получился на всю русскую литературу - нет, тут определенно есть над чем подумать, а заодно и перечитать помянутые произведения русской классики. Спектакль удался на славу - за что спасибо любимому театру! Александра Дегтерева от 17 октября 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ На данный момент у меня три любимых спектакля, и, это один из них! Он настоящий, уникальный, близкий, передающий атмосферу книги, но при этом живущий своей собственной жизнью. Выходила со спектакля и чувствовала радость, легкость, окрыленность и погруженность в мир, в себя, как часть этого мира. Я улыбалась. Elena Filatova от 14 октября 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Это было очищением! Совершенно удивительный спектакль! Ходили с подругой, обе вышли под ощущением будто нас чем-то ударило. Это очень неловкое сравнение, но именно так себя чувствую я, когда мне нравится спектакль. Это нечто ударяет тебя. из тебя вылетает всё лишнее, а остается лишь главное, жизненное. На следующий же день купила "Дар" В. Набокова, по которой поставлен спектакль. Саша Солдатова от 25 мая 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Неслучайный дар “Эстетическое отношение искусства к действительности” – подзаголовок к новому спектаклю Евгения Каменьковича “Дар” по роману Владимира Набокова. Сформулированная сверхзадача – ключ не только к пониманию многих романов писателя, но и к премьере в театре “Мастерская П.Фоменко”. “Дар” продолжает серию работ режиссера по инсценировке “неподъемных” для театра литературных произведений. Такими казались некогда и “Венерин волос” Михаила Шишкина, и “Улисс” главного модерниста XX века Джеймса Джойса. Как “Самое важное” и “Улисс”, премьера по Набокову скорее понравится книголюбу или филологу, чем театралу: эстетика спектакля более интеллектуальная, чем визуальная. Наибольшее удовольствие читавший произведение зритель получит от того, как режиссер сумел перевести идеи романа на язык сцены. Предельная внимательность к тексту и уместные вкрапления цитат из других работ Набокова создают полную иллюзию “ожившего” романа не только на уровне фабулы, но и на более сложном уровне художественного высказывания. Читать дальше: http://screenstage.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=687:2012-10-12-14-22-52&catid=12:2009-08-15-06-13-50 Саша Солдатова от 25 мая 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Неслучайный дар “Эстетическое отношение искусства к действительности” – подзаголовок к новому спектаклю Евгения Каменьковича “Дар” по роману Владимира Набокова. Сформулированная сверхзадача – ключ не только к пониманию многих романов писателя, но и к премьере в театре “Мастерская П.Фоменко”. “Дар” продолжает серию работ режиссера по инсценировке “неподъемных” для театра литературных произведений. Такими казались некогда и “Венерин волос” Михаила Шишкина, и “Улисс” главного модерниста XX века Джеймса Джойса. Как “Самое важное” и “Улисс”, премьера по Набокову скорее понравится книголюбу или филологу, чем театралу: эстетика спектакля более интеллектуальная, чем визуальная. Наибольшее удовольствие читавший произведение зритель получит от того, как режиссер сумел перевести идеи романа на язык сцены. Предельная внимательность к тексту и уместные вкрапления цитат из других работ Набокова создают полную иллюзию “ожившего” романа не только на уровне фабулы, но и на более сложном уровне художественного высказывания. Читать дальше: http://screenstage.ru/index.php?option=com_content Лариса Николаевна Никулина от 27 марта 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Чудесный текст Набокова слово в слово положенный на режиссуру Каменьковича и приправленный игрой Кутеповой. Идеальное сочетание. В этом спектакле есть что-то волшебное! Очень понравилось!!! inga nevenchannaya от 4 марта 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Может , это грубая оценка, но такие ощущения остались после данного спектакля. Еще учитывая время, которое надо просидеть в театре. Очень не понравился герой с носом (критик) ,он меня почему-то раздражал своим носом и голосом. Но зато понравилась хорошая игра мамы Чердынцева. Еле-еле с подругой дождались антракта ,просто побежали из театра , совсем не хотелось досматривать 2 отделение. Может быть это очень сложный спектакль для понимания, но действительно с самого начала все непонятно, режиссер сразу не представляет героев. Потёмкинский Матрос от 24 января 2013 Мастерская Петра Фоменко afisha.ru/performance/90876/ Герою в его финальном, и совершаемом с обезьяньей ловкостью, пробеге по спинкам кресел партера, не хватает только уворованного у Бендера и Кисы круга колбасы в зубах или, на худой конец, гуся подмышкой. Абсолютно бездарно! Режиссёр сделал из, вобщем-то, интересного романа пошлый и банальный комикс. И не понятно зачем. Жалко тратить время на перечисление убогих и претенциозных режиссёрских "находок". Например, раздувание почти в центральную сцену спектакля эпизода поэтического вечера, на который в романе потрачено не более страницы. При этом персонажи произносят "стихи", которых в тексте романе нет и, в принципе, быть не могло . Отец героя почему-то выряжен английским колониальным офицером (естественно в пробковом шлеме), но зачем-то с землемерным циркулем (наверное для смеха). Герой, какой-то извихлявшийся юнец, никоим образом не соответствующий представлению Набокова о самом себе (вспомните, хотя бы, как тщательно он брился). И роман совсем не о быте эмигрантской литературной богемы, как почему-то решил режиссёр. Этот перечень можно продолжать и продолжать ... Чтобы, хоть как-то обозначить связь всей этой тривиальщины с содержанием романа, весь вечер на арене присутствует, какое-то клоуноподобное существо, обозначающее, по-видимому, тот самый дар. Зачем-то в прикиде Гоголя. А почему не Пруста? Ведь Набоков совершенно ясно намекает на его влияние в самом начале романа. Набоков ощущал в себе Дар, не как некоторого недочеловечка, но скорее, как нечто полубожественное, гораздо выше его самого. Крайне неприятны попытки дописывать Набокова, для того, чтобы, вырвав проходные эпизоды из контекста, превратить их в ударные сцены спектакля. Об одной из них я упомянул выше. Другая - демонстрация "феноменальной способности" героя находить английские эквивалентны русским идиомам и поговоркам раздута из нескольких строчек с их перечислением при полном отсутствии в тексте даже малейшего намёка на их перевод героем. Фрау Стобой из добропорядочной ограниченной и подозрительной бюргерши, без малейшего повода с её стороны, превращена в какую-то богемную даму полусвета, только-что не предлагающую себя своим постояльцам. Чернышевского в сумасшедшем доме вывозят для свидания с героем на каталке (наверное для того, чтобы рельсы на сцене не простаивали зря) босиком и в смирительной рубашке. В романе он спокойно сидел в своей палате в резиновых плаще и галошах. Венцом режиссёрского "креатива" является, конечно, бой то ли дрезин, то ли вагонеток, высосанный из эпизода выборов, служившего в романе только поводом для демонстрации безразличия героя к ним. Представляю разочарование зрителя, который вдохновившись этой постановкой решит прочесть роман Набокова. В качестве единственного положительного момента отмечу вполне адекватную и изобретательную сценографию. P.S.Что могло бы быть интересным: Присутствие призрака погибшего сына на вечере у Чернышевских Превращение мужчины - автора разносной рецензии на Кочнеева - в больную женщину. 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17