Сказки Пушкина

Сказки Пушкина

2.5
56 оценок
отзывов
Купить билеты
Kassir
afisha
Отзывы:

Оставить отзыв

  • Ваша оценка:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
от 21 февраля 2016
Театр Наций
Сказки Пушкина ....Может даже само ожидание, счастьем когда-нибудь ты назовешь.... Именно такие слова песни пришли мне в голову после просмотра спектакля Роберта Уилсона "Сказки Пушкина". Ожидание оказалось более счастливым, чем впечатления от спектакля..... Есть спектакли, которые меня цепляют, долго не отпускают или завораживают с первых минут, а есть спектакли, которые вызывают неоднозначное отношение и отсутствие желания посмотреть это снова, даже спустя время.... Бесспорно красивые декорации, необычное прочтение нашей классики, сказок Пушкина, но моей души этот спектакль не затронул....Один хороший человек, мне сказал...не ходи, тебе не понравится....не твоя история....Я не поверила, отключила все, что знала и слышала об этом спектакля и попыталась смотреть с чистого листа....мне удалось... Но режиссура "не моя", мне много было не понятно...излишняя резкость движений, и безликий грим, за которым можно было скрыть любого талантливого актера или актрису. Это грим скрывал абсолютно все....всю энергетику, харизму актеров, то, что цепляет меня и то, что заставляет приходить в театр. Если в этом и был смысл, то я его не поняла. Останавливало только то, что мне хотелось досмотреть до конца, любой труд, колоссальный труд заслуживает внимания и то, что мне очень хотелось рассмотреть в этом гриме, одного молодого и талантливого актера. Мне и это удалось. Даже такой грим его не скрыл...от меня... Я исполнила обещание самой себе, посмотрев это спектакль! Но я очень скучала, мне хотелось оказаться совсем в другом месте и на другом спектакле, увы, это было неосуществимое желание для того вечера...... за то теперь я точно знаю, что "мое", что цепляет и заставляет плакать, смеяться и останавливаясь на бегу, думать...)))
от 9 января 2016
Театр Наций
Меня спектакль очень впечатлил! Необычный,забавный и интересный! Понравилась пластика актеров! И сам сюжет. Все сказки Пушкина в одном флаконе. Красивый спектакль. Даже пахнуло Японией. А в чертей так просто влюбилась:) И конец правильный. "Что останется? Любовь!" Но не буду забегать вперед. Кстати у меня был 2 ряд балкона за 2500. (Это еще с наценкой в каникулы). Оттуда все прекрасно видно и слышно. А то в партере билеты за 12000. Сочувствую людям, которые здесь пишут отзывы, что им спектакль не понравился. Остальным совет. Посмотрите информацию (желательно видео) о спектакле. Так как это далеко не стандартная постановка.
от 9 января 2016
Театр Наций
Волшебно красивый спектакль, очень необычный, настоящий современный театр. Коллекция персонажей словно из карнавала смешно передвигается под красивую музыку. Немного иногда динамика останавливается для повторений, иногда кажется длинновато - но это же сказка, сказка состоит из повторов, она написана для детей. Кстати, передо мной сидела девочка, и я ей очень позавидовала: если бы в ее возрасте наряду с классическими постановками и мультиками по этим сказкам я бы увидела этот спектакль, мир бы стал немного многогранней и ярче, что точно повредить не может. До сих пор удивляют вот эти все люди, которые идут неподготовленными на просмотр новых, явно не нафталиновых постановок, разочаровываются сюрпризам и пишут гневные рецензии (я могу ошибаться, но мне кажется, любой современный театр, говорящий другим языком, покажется такому зрителю либо скучным, либо провокационным). Не тратьте немаленькие деньги на то, что априори может вам не понравиться, не важно почему. Хотя бы пару отрывков из этого репортажа - и станет понятно, как играют, как говорят, что за декорации https://www.youtube.com/watch?v=9dhKJd6DEKI
от 7 января 2016
Театр Наций
Если абстрагироваться от Пушкина или вообще забыть, что это Пушкин и стать Иваном не помнящим родства, то да...любопытно. Лично мне стало очень быстро скучно. Непременные повторы текста по 2-3 раза - заело фонограмму?, непременные повторы движений, какое-то компьютерное зависание персонажей - зачем? Для тех, кто не понимает с первого раза что-ли? Текст сказок разорван. Хаотичен, не точен. Нет антракта (видимо для того, чтобы народ не сбежал, у нас публика вежливая, во время спектакля не очень любит уходить, чтобы не обидеть актёров). На мой взгляд много пошлого. Рыгание и другие издаваемые в процессе эксплуатации человеческого тела звуки - оно конечно не безобразно, но у нас своя культура, где это считается по меньшей мере не очень толерантно по отношению к окружающим. Я не желаю, чтобы мне ругали в ухо. Или пукали со сладострастием. А я такая же гражданка страны, к моему мнению тоже нужно относится с толерантностью. Не вводите в заблуждение - укажите в афише - много портят воздух - пусть идут те, кому это нравится. На Западе для этого есть специально отведённые места кстати. И это не театральная сцена. Режиссёр не любит женщин - его дело. Режиссёр не ценит материнство - его детские комплексы. Но это не значит, что жена царя Салтана и мать, сумевшая воспитать в одиночку замечательного князя Гвидона - хихикающая идиотка. Ну по крайней мере Пушкин очень уважительно описал этого персонажа в своей сказке, а это действо заявлено как сказки именно Пушкина. В сказке о Попе и работнике его Балде к чему привязан намечающийся сексуальный контакт между Попадьёй и непосредственно Балдой? К чему вообще эта тема ниже пояса в сказке? У кого чего болит, тот о том и говорит что-ли? Справедливости ради стоит признать, что и поп и черти хороши. Но при чём в декорациях церковь и крест? Меня это покоробило, как православную христианку. Пушкин описал жадного попа - как "перегибы на местах", а не как огульное хаяние церкви. Пушкин был верующим человеком. Ну сказка про медведицу - в зале были дети - родители сами не понимают видимо, какую бомбу они закладывают в детское подсознание - но за это сами и поплатятся в будущем (моё личное мнение). Короче про медведицу - сделано реально интересно - в традициях детских кошмаров, но считаю, что на афише тогда нужно поставить 25+. Золотой петушок как-то прошёл мимо - на мысли скорей бы закончилось. Не ушла, потому что была с подругой. Ей очень понравилось. Смешной гротеск. Особенно развеселила белка - та, что орехи всё грызёт... Ну да - вышел взрослый мужик в золотой парче с пузиком и аккуратной попой. На попе большой привлекающий внимание хвост - он им смешно вертел, надо признать очень изящно. Поскакал - поскакал туда-сюда и увертел за кулисы. Замечательная роль для актёра - ну да деньги не пахнут. Подруга 20 лет живёт на Западе. Поспорили с ней - не без этого - я согласилась, что это ново, она - что УО жена Салтана и сексиозабоченная Попадья - это перегиб. Успокоились и забыли. Подруга будет рекомендовать спектакль - я нет. Ну хорошо. У нас демократическая страна - у каждого своё мнение. Но вот что я думаю - у Пушкина и всей его родни кровь горячая, характер вспыльчивый - может за океан они и не дотянутся, но актёры и зрители то тут, под рукой. Не попало бы всем нам на орехи калёным железом за поддержку такого уродства нашей классики, нашей национальной гордости. Свят, свят, свят.
от 1 января 2016
Театр Наций
До сих пор нахожусь в шизойдно-галлюциногенном состоянии после этой трактовки Пушкина!!!Почему пошла? Да посмотрела интервью Урганта с Мироновым,где разговор шел о этом необыкновенном действе.И так красиво бла бла бла...Что,прям,захотелось глянуть.Рецензии и отзывы не читала.Дура! Даже 100р жалко было бы за этот истерический вой.БЫЛИ 30 ДЕКАБРЯ 2015 Г.К НАЧАЛУ ВТОРОЙ БРЕДНИ-ТРАКТОВКИ ПАРТЕР,НАМИНУТОЧКУ 10000 12000Т.Р. билет стоит. ПОТИХОНЬКУ СТАЛ РЕДЕТЬ.Когда поняла.что более не в силах впитывать прекрасное.ушла...В фойе стояли очень разные люди.Одинаковыми были выражения и лиц и слов....Ужас и опустошение....Один пид пригрел постановку другого пид.Все продается и все покупается.В корне поменяла отношение к Миронову.Которого до сего момента почти боготворила.Нравится только таким же пид!!!!!!!Прости Господи.
от 12 декабря 2015
Театр Наций
Довольно забавный спектакль. Особенно удалась режиссеру Сказка о царе Салтане.. Здесь похоже он проник в сюжет глубже нежели Римский Корсаков, у которого все таки были положительные женские персонажи в опере. Здесь таких нет,режиссер не любит женщин и у царя Салтана и его сына Гвидона нет никаких шансов на спасение. Увы во многих случаях так оно и есть, и это иной раз довольно печально. Остальные эпизоды не столь фееричны, ну а борьба Балды с попом, или малоизвестная сказка Пушкина о медведице вообще не выразительны. Ну и конечно не стоит отдавать 15000 рублей за билет в партер, денег за этот новый цирк будет жалко, а вот рублей за 500 вполне можно хотя бы немного посмеяться
от 28 ноября 2015
Театр Наций
WILSON DREAMS: Visual Pushkin Enterprise Edition v1.0 На тех, кто раньше не видел ничего из Уилсона, спектакль может произвести шоково-тангейзерное впечатление – это совсем-совсем не похоже на привычного нам Пушкина, знакомого с тюзовских времён. Для тех, кто видел «Басни Лафонтена» Уилсона в Comedie Francaise и/или его «Сонеты Шекспира» в Berliner Ensemble – картинка узнаваемо уилсоновская: одноцветный чистый фон, чаще всего с оттенками основы, разбавляемый минимумом реквизита, и на нём причудливые фигурки сказочных персонажей. Уилсон убирает из пушкинских сказок русскость и русский дух, рассказывая универсальные космополитические сказки. Скажем, тридцать три богатыря – это не бородатые русские витязи в кольчугах и с копьями, а набор серых оловянных (а может и пластмассовых) солдатиков-рыцарей, в таких играли и английские, и французские, и польские мальчики, а сейчас играют и русские. В сказках Пушкина сохранено главное – потаённое, тайны и загадочность этих сюжетов и персонажей: почему дедушку Додона так тянет к Шамаханке, из-за которой были убиты его сыновья? Каким образом Балда так близок с бесами? Почему жена требует с мужа-рыбака всё новых и новых богатств? Почему царь Салтан велит законопатить своих жену и новорожденного сына в бочку, и бросить в море? Почему царицу и Гвидона так тянет к извергу-батюшке-царю? Безграничная широта человека – главная загадка. Движения всех сказочных героев, их одежда, причёски и вид, голоса и музыка, цветовая картинка и её перманентное превращение убеждают в том, что режиссёр трансформирует пушкинские сказки в некое сновидческое пространство (Wilson Dreams), где визуализированы тайные желания, ещё не осознанные и уже созревающие, мучительные страхи, не отпускающие от себя грехи, влечения и вожделения, любовь и тайны. Сердцевина этих сновидений – это Сказка о Медведихе, в ней картинка не синхронна тексту, который читает рассказчик, полный сюр, как бывает в самых страшных снах, и когда мужик-охотник втыкает рогатину в медведиху, что вышла погуляти со своими маленькими медвежатками, втыкает ей повыше пупа, да пониже печени рогатину, вдруг перехватывает дыхание, кажется, что эту рогатину воткнули в тебя. [Сказки Пушкина] Жанр уилсоновских снов разнообразный, он бывает меняется на протяжении одной сказки несколько раз, тут и лубочная комедия, и пантомима, и театр мимики и жеста, и японский театр кабуки, и оперетта (первые несколько рядов партера освобождены под живой оркестр), и театр теней, и антирелигиозный пропагандистский театр, и мюзикл в диапазоне от попсы до рэпа, и даже почти оперные арии есть. Финалы и уилсоновские повороты знакомых сказок неожиданны, как неожиданны и подсознательно ожидаемы сны: например, уход попадьи от лузера-попа к удачнику-весельчаку Балде, или нежность рыбака к бывшей богачке-жене, опять оказавшейся у разбитого корыта. Финал посвящён самому страшному страху человечества, страху неизбежной смерти, тут рассказчик, он же рыжий Пушкин, вместе с котом учёным и его котятами, и всеми сказочными персонажами на и под сказочным зелёным дубом читает пушкинское «Брожу ли я вдоль улиц шумных», медитирует о грядущей смерти - «Мы все сойдем под вечны своды» … «Мне время тлеть, тебе цвести», баюкает, успокаивает зрителей красивым сладким сном.
от 26 октября 2015
Театр Наций
Невольно задаю себе вопрос можно ли поставить «Сказки Пушкина» в аутентичном стиле русской культурной традиции времен А.С.Пушкина и поиметь тот же успех в наше смутное время? Гипотетически, да… Ведь кому-то захотелось воссоздать шекспировский театр, вернув ему язык того времени, который значительно отличается от того, который мы привыкли считать шекспировским. Очень интересны в этом отношении изыскания шикспироведа Дэвида Кристала. В Лондоне идея создания аутентичного шекспировского театра нашла своего зрителя и работает довольно успешно. В сказках Пушкина это куда проще, потому что божественный язык великого поэта – абсолютно современен и не подлежит никакому творческому вторжению со стороны – это у нас святое. Никому не придет в голову модернизировать пушкинский текст, поэтому Роберт Уилсон пошел по другому пути, протянув свои ниточки ассоциаций с современностью. Ему я благодарна за то, что именно на этом спектакле, я сформулировала для себя свою тягу к постмодернизму и символике. Причина в том, что в них лучше проглядывает супер-идея классических произведений. Она как драгоценный камень, лишившийся красивой, старинной оправы, которая, спору нет - хороша, но вышла из моды, и ее трудно сочетать с современной одеждой. Лишившись этой оправы, камень (супер-идея) начинает приковывать взгляд лишь блеском своих каратов. К примеру, по новому воспринимается в контексте менталитета современного человека «Сказка о царе Салтане», в которой, если по сути, то можно увидеть следующее: две энергичные женщины, желающие воспользоваться статусом цариц, желали развить бурную трудовую деятельность. Однако они сталкнулись с тем, что вопреки их добрым намерениям послужить царю и отечеству, царь предпочитает тешить только свою самость. Не нужны ему те, которые на целый мир ткут полотна, а также те, кто устраивают для всех пиры. Цари – не альтруисты по определению, и, поэтому Салтан предпочел ту, которая хотела только богатыря ему рожать. Возможно, что ничего другого она просто не умела. Это глубоко уязвило Ткачиху с Поварихой, и они приготовили страшную месть. А вы никогда не слышали, как деловые женщины обсуждают рублевских жен? Что они говорят и как – зависит от уровня культуры, но главная идея всегда одна – обида, что столько денег расходуется на совершенно безмозглое существо, а им – бедняжкам приходится все зарабатывать себе самостоятельно. Ткачихе с Поварихой хотелось слишком многого для женщин того времени:-))) Мужской менталитет был не готов оценить их патриотический порыв служить не только ему одному, но и обществу. Однако нельзя не заметить, что нынче сильная половина человечества достаточно осмелела, чтобы решиться на браки с известными певицами, актрисами, спортсменоками или манекенщицами – это все больше и больше входит в моду. Мужчины более консервативного менталитета следуют в своих пристрастиях безопасно-патриархальному пути царя Салтана, т.е. выбирают себе женщин послушных и пригожих, для которых главное место работы - это их супружеской ложе. Любая современная женщина до сих пор решает для себя весьма нелегкую задачу, - как сохранить сексуальную привлекательность и не поступиться финансовой независимостью и личной успешностью. Многим ли сейчас хочется просто состоять при муже и больше ничего? Конечно, я это пишу с известной долей юмора, но тема-то серьезная, и раньше, когда я читала о царе Салтане, такая крамола мой ум не засоряла (это Уилсон виноват), и, возможно поэтому, перечитывать эту сказку, только ради красоты языка, я бы уже не стала. Новое прочтение рождает новое восприятие супер-идеи хорошо известного произведения. Оно аккуратно стряхивает с него пыль и можно разглядеть уже что-то новенькое. Красота языка также ласкает слух, как и прежде - это уже не Роберт Уилсон, а наш Александр Сергеевич Пушкин. Абсолютно завораживает минималистическая графика декораций спектакля. Они необычайно лаконичны и выразительны. Изобразительный эффект дополняет музыка, которая отвечает за слияние текстов двухсотлетней давности с днем сегодняшним. Если говорить о той шумихе, которая поднялась вокруг спектакля, то есть еще один повод, который нельзя сбрасывать со счетов – в «Сказках Пушкина», от Роберта Уилсона, мы видим отражение модных европейских тенденций. Экзотики очень много: лица – японские маски - это тренд, смешение разных стилей - эклектика тоже на пике популярности во всех областях искусства, но от русской традиции, остался только оригинальный текст. В результате – это уже не те сказки, но все же это они… P.S.Очень неожиданна, для меня, была реакция на спектакль нашей принцессы Математики, которую в этом году мы стали брать с собою на взрослые спектакли и это был ее третий спектакль. Первым она посмотрела спектакль Дмитрия Крымова «Демон. Вид сверху», вторым – «Алису в Зазеркалье», третим – «Сказки Пушкина». Как вы думаете, какой из них больше всего мог понравиться 12-летней девочке? Как это не удивительно – крымовский «Демон. Вид сверху». «Алиса в Зазеркалье» - в глубоком отрыве на третьем месте. Я, честно говоря, с ней согласна. Есть некий привкус американской выхолощенности в версии Роберта Уилсона. Не русский он человек, но ребенок это себе так, конечно, не формулировал.
от 26 октября 2015
Театр Наций
Сегодня я рискую прослыть болваном как никогда, а все потому что я буду серьезно говорить про "Сказки Пушкина" в театре Наций. Не ходите на эту постановку и не читайте советских газет, а лучше никаких не читайте! Ходите на Боба Уилсона, но не на Сказки Пушкина... увы. Мир не будет прежним, потому что для меня он поделился на тех кто досмотрел эту чудовищную постановку до конца и на тех, кто осмелился интеллигентно выйти спустя полтора часа, как это сделали мы. Я НЕНАВИЖУ уходить со спектакля - это неприлично, но в этот раз это было оправдано. Театр должен воспитывать вкус, заставлять думать - это, кстати, Миронову неплохо удавалось раньше, как худруку театра, но увы не в этот раз. Единственное, что Сказки меня заставили сделать, это написать эту рецензию! Столько эфиров на Первом, столько разговоров о костюмах, бюджетах, стоимости билетов, иностранных иностранцах, приглашенных за доллАры. В зале в затылок мне дышал Виктюк, справа от меня был мистер ЧтоГдеКогда Борщевский, слева сидел неведомо откуда взявшийся Таш из камеди клаба, прости-господи, сюр да и только, но сейчас о главном! Если вы не любите мюзиклы - точно не ходите (они престранно поют), если вы не любите отсутствие смысла в форме - не ходите (картинка идеальна, но за ней не чувствуется глубины) , если вы не фанат балагана и цирка в плохом смысле этих слов - не ходите, коломбину и петрушку вы увидите в любой другой постановке Уилсона. Идите, если вы иностранец и не читали Пушкина вовсе, идите если вы фанат японского беспощадного театра Кабуки, идите, если вы фотограф и хотите почерпнуть пару модных образов для съемки, картинка там и вправду хороша, контрастна и очень аутична (я не хотел сказать аутентична, я имел ввиду аутизм, режиссер явно хвастает своим диагнозом больше даже, чем ориентацией). Режиссер - Роб Уилсон надо сказать всегда слыл оригиналом, со своим узнаваемым стилем, видением, это и погубило, на мой взгляд, эксперимент с его гротескным прочтением сказок... Не может мне, русскому человеку, читать сказку на ночь Вилли Вонка Миронов, НЕ МОЖЕТ!!! Это дичь! Не верю. Красивые костюмы не настолько красивы на сцене, чтобы мне мылили мозги 24 на 7 сми. Может грим? Пожалуй нет, грим театра кабуки ничем не уступает, а любое травести шоу в подвале на динамо тем более уделывает гримеров Киркорова на раз два ))) Образы режиссера безусловно узнаваемы и красивы, но одинаковы во всех его спектаклях (как пример его работа с Энтони Хеггарти, просто прогуглите, есть что послушать), но они совсем не подходят для русских сказок, потому что гений Пушкина в 100 крат богаче и интереснее. Самое ужасное для моего восприятия этого материала был ритм, спектакль очень медленный с рефреном. Одну и ту же фразу или мизансцену актеры могут повторять по 3-4 раза и я не понимаю для чего, в транс это не вводит, люди засыпают, кого-то это раздражает. Недоумение - вот что царило в воздухе, но всем было неловко это признать, потому что их развели как лохов на денежки. Билеты стоят хорошо, дороже даже, чем запрещенка в Азбуке Вкуса. В сухом остатке спектакль будет безусловно интересен профессионалам, но зрителей он поделит на 2 лагеря: тех кто не станут лукавить и не будут умничать, пережевывая бутерброд с семгой в антракте, которого кстати нет, сказав, что было откровенно скучно и нашего, Александра Сергеевича, дуремар заморский попортил почем зря и тех кто будет рассказывать о тайных смыслах, которые режиссер имел ввиду, о гротеске, который не понять челяди, о молодом поколении, строчащим статусы в фейсбуке, разучившимся понимать театр и так далее и так далее и так далее. Не ходите на эту постановку, даже ради чекина не ходите - заклинаю вас, даже ради селфи с Виктюком не ходите, даже бесплатно, даже если вы экспериментатор людоед не ходите! И что же я вижу, что из чувства протеста, чтобы написать мне коммент вы уже бронируете билеты, но делаете это точно зря!!!
от 20 сентября 2015
Театр Наций
Получился мюзикл на святого Пушкина. Ощущение большого кукольного театра с национальным театром Японии. Музыка (неплохая) - легкий джаз, кантри и рок. Пушкин - Миронов с голосом молодого Табакова. А образы героев яркие и запоминающиеся. Без особых технологий. А чтобы понять: Пушкин ли это - читайте Пушкина.

Спектакли с высоким рейтингом Театр Наций

Самые обсуждаемые спектакли Театр Наций