Иисус Христос - суперзвезда Москва / Театр им. Моссовета 4.0 1219 оценок 2 104 отзыва Иисус Христос - суперзвезда 4.0 1219 оценки Москва / Театр им. Моссовета 2 104 Отзыва Мюзикл Купить билеты Отзывы: Оставить отзыв Оставить отзыв Ваша оценка: ★ ★ ★ ★ ★ Отправить Mouse от 6 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 Я был на этом ГРАНДИОЗНОМ зрелище 4 раза, каждый ра по разному и лучше прежнего! Я фанат этой оперы. Кеслер внёс в переводе кой-какие изменения и только улучшил её!!! Собираюсь в этом месяце пойти ещё раз. ПРОСТО СУПЕР!!!!! ВСЕМ СОВЕТУЮ!!!!! Прокаженный от 4 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 И все же в английском варианте Пилат лучше... Что касается не знания языка - так это как говорится ваши проблемы. Многие люди уже в преклонном возрасте учили и выучивали язык только для того, чтобы прочитать любимую книгу в оригинале, послушать любимую группу в оригинале. Многие учат китайский и прочие иерогливы для более глубоко изучения истории этих стран. Так что не надо давить на незнание языка, человеку подсильно все. А опера, конечно, хорошая :) тень от 4 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 Да уж, единственое достоинство английского Пилата, что он кричит:) А кстати, в моссоветовском Иисусе я видела только двух Пилатов. (Адоскина так и не поймала) Так эти два совершенно разные! Иванов старый, наученный жизнью, человек, а Яцко ..хммм молодой ( мне думается, что он примерно ровестник Христа), немного задиристый:) Они !совершенно! разные актёры, совершенно два разных образа одного и того же героя получилось! В фильме Пилат не похож на этих двух! А в Библии-2000 Пилат был в исполнении Гари Олдмана. ВОт он то и попал прямо в точку. Именно такого прокуратора я и предстваляла. И к чему же я пришла после просмотра всех этих образов, что я до сих пор не могу понять личность Понтия. Это очень спорный и противоречивый образ. В спектакле один, в фильме совершенно другой, а в "Мастере" третий....Госпада, спор здесь не уместен:) Прокаженный от 4 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 По поводу Пилата - люди, в спектакле он никакой по сравнению с тем, что на английской версии!!! Как он там кричит!!! Олеся от 3 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 я читала очень интересную книжку и поэтому уснула Смысла спектакля не поняла, простите меня Полина от 2 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 Неплохо бы к хорошей аппаратуре заиметь хорошую запись! (у меня, например, - кассета с пластинки, правда, все равно все слова понятны; а если поиграть звуком, то и дефекты записи почти не слышно) Пилат в фильме действительно похож на сухарь :-). Я когда слушала кассету, его представляла точно таким, каким потом увидела в Моссовете! Он даже еще лучше оказался. Одно очень смущает (кстати о переводе). С каких это, простите, икон сошел Христос в его сне??? Прокаженный от 1 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 Ну...Оригинал безусловно лучше, и это однозначно. На хорошей аппаратуре оригинал идет, как сказка. Чем берет руссифицированная версия ? Скорее всего именно ее динамикой, мы ведь в конце концов не имеем выбора между английским и русским ?Если бы в Москве шло и то и то, безусловно, я, да и пожалуй, многие отдали предпочтение английской версии. Первый раз производит огромный эфект, второй раз - тоже ничего, третий - врядли... Но тем не менее - огромное спасибо Моссовету за этот праздник, хоть и немного запылившийся от времени. "In usa we more popular than Jesus..." тень от 1 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 мдаааа...какой прекрасной я заболела болезнью- ИИсус Христос-супер звезда! С утра до вечера я напеваю различные мелодии из оперы...и никак не избавиться от этой напасти, да я и не хочу!!!:)))))) Полина и Надя, вообще-то спектакль расчитан на среднестатистического меломана, который в английском не особо шарит! Мне лично вот англоязычная версия не очень то инравиться. Первое, естественно она на английском, так что я по большому счёту кроме слов типа "he scare me so" и тд (прошу прощения за карявый английский, сама я безграмотная в нём, нутак получилось, что вся моя школьная жизнь прошла в учебниках немецкого)я и не понимала! А русский вариант помог мне безграмотной всё понять!!! Так что для меня он лучший! Второе, Пилат действиткльно какой-то непонятный, он у меня с сухарём ассоциировался..=8-/ И вообще, почему Иуда -негр!!! ..Почему капризная американская публика не упрекала этот фильм за расизм????... А так вообщем, фильм неплохой. Шепну вам на ушко, слёзы и сопли =8-)))) у меня начались, когда была сцена молитвы, ну где Иисус на гору взбирается! Вот такой я чувственный человек:)) НЕ могла сдержаться:)) П от 1 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 Дорогие почитатели этого спектакля! Не подскажете ли, где можно достать тексты песен "Иисуса Христа - Суперзвезды"? Заранее благодарны. Полина от 1 июня 2000 Театр им. Моссовета teatr.ru/Repertoire/Performance.aspx?perf=1121 Конечно, спектакль хороший, и все молодцы. НО подлинник лучше. А перевод просто ужасен (в некоторых местах). Нас возмутила трактовка образа Марии Магдалины и ее отношений с Иисусом. Что это за "я приду, только позови, звезды шепчут слова любви"??? (фанаты, извините, если не точно).А их дуэт - красивый, если начисто забыть о том, кто они такие. Понтий Пилат - великолепен!!! Лучше, чем в фильме. Мы в восторге! 1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 211